感 谢 信
Letter of Thanks
尊敬的寄宿家庭的妈妈和爸爸
Dear host parents
您们好!我们是吕卓颖的爸爸妈妈,我女儿住在您家里,感谢你们一家人对吕卓颖(Jenny)的关心和照顾!
I hope this letter finds you well. This is the parents of Ying (Jenny). We would like to thank you for taking care of our daughter during the period she lives with you.
Jenny说:到新的寄宿家庭,第二天妈妈就带她去了教堂,带她去超市买水果,问她想吃什么?颖颖说橘子、富士苹果,就买了,还买了西红柿。颖颖非常喜您家里的两只狗,高兴的不的了。说这两只狗非常的听话,颖颖刚去两天,就摸着了狗的喜好,这只黑色的狗喜欢坐在她的腿上,白色的狗喜欢舔她。
Jenny told us that you took her to the church the next day after she moved in, and brought her favorite fruits from the market. She likes your dogs very much, saying they were quite docility. Just days she became friends with them, the black one likes to sit on her leg and white one likes to lick her.
颖颖说您的家庭非常的和睦温馨,爸爸妈妈之间说话都是这样的:比如在客厅大家都坐在一起看电视时,或聊天时“请你把遥控器递给我一下,好吗?”“好的”“我可以把什么什么拿走吗?”“哦,好的!”等等……这是夫妻之间的对话,让人感到很舒服很温暖。颖颖说听到这样的对话,感到这真是一个幸福的家庭。她体育课需要一个背包,妈妈说你不要去买了,正好家里有一个不用的包,你用吧!女儿很感谢。
She also told us that your family had a wonderful harmonious atmosphere. Everyone talks to others with politeness, like “could you please hand me that remote please?” “Sure there you go” or “Can I take that please?” “Yes, of course”. All this kind of conversations make people feel warm and comfortable. She thought it is the symbol of a happy family. One day, she needs a bag for PE, and you immediately give your extra bag to her instead of letting her buy her own one. She really appreciates it.
颖颖说:“一次,我给妈妈说天天吃三明治 不想吃了。妈妈就给我买回来一袋包子,对我说她看到说明上写着亚洲人喜欢吃,就买回来了。晚上在微波炉里热了,我赶紧品尝,结果是韩国的包子 烤肉陷的。而且寄宿家庭妈妈还给我订中国餐,很感谢美国家庭对我的真诚关心。”
Ying told us that when she got tired of eating sandwich day to day, you bought her all kinds of Asian food. Sometimes you even order Chinese food for her from the restaurant. She really appreciates your patience and care.
颖颖说:
圣诞节将要来临时的前几天,寄宿家庭的妈妈就给我一个大的袜子,并说到时会有圣诞老人给你送礼物的。平安夜寄宿家庭妈妈给我一个大礼包,里面有一些礼物。第二天圣诞节,寄宿家庭妈妈又送给我好多礼物,我们几个孩子就一件一件的拆包看礼物!哇!我一看妈妈送给我的礼物都是我需要的,我太高兴了,非常感激寄宿家庭妈妈。
Several days before Christmas, Ying mentioned that you gave her a big sock and told her the Santa will offer her a surprise. At the Christmas Eve, she really got a large package of gifts from “Santa”. And the next day, you gave her more. When she opened the gifts together with other children, she really felt happy and warm. She has got everything she wants!
这些礼物颖颖一件一件的给我们看,我们做父母的都很感动,没想到美国的寄宿家庭对孩子这样的好,真是让人敬佩!同样是父母,我们都没有给孩子一次送过这么多的礼物!我和颖颖爸爸感慨万分!发自内心的感谢您全家人如此用心对待孩子,让孩子在异国他乡感受到家的温暖!谢谢了!
When Ying showed us the gifts, we were really moved by your carefulness and generosity. I cannot imagine an American family will treat my daughter as if she is their own kid. As her parents, we have never given her so many presents. Your great love made us to rethink our own way of parenting. I sincerely thank you for offering my girl a warm home when she is away from us.
颖颖说:寄宿家庭的妈妈太好了
学校放了一个星期的假,颖颖的一个女同学,也是中国去美国住在别人家里的,这个同学的寄宿家庭男主人的姐姐结婚,学校放假后这个寄宿家庭的人就要去另外一个地方,家里就只剩下这个同学一个人。颖颖愿意陪这个同学在她们家住几天,双方都说好了。当颖颖把这个情况告诉自己寄宿家庭的妈妈后,妈妈就把颖颖的同学接到自己家来住,没有让颖颖去那个家庭去住,担心两个孩子在家不安全。
Ying told me her American mom is a really nice person. Ying has a Chinese friend whose host family will leave for a couple of days. Ying wanted to keep company with this girl by moving in to her home. When you found out her plan, you invited the girl to live in your house. We know it’s all because of your concern of safety for both girls.
颖颖说:她非常喜欢和妈妈爸爸聊天,一次在和爸爸一起出去遛狗的时候,爸爸告诉她,现在住的房子的历史,给她讲他们家的故事;妈妈喜欢听她讲中国的文化,她非常愿意和妈妈、爸爸聊天。这是一个和睦、温馨、慈善、充满爱的家庭,她在这个家庭中感到非常得快乐!非常幸福!被爱包围着!这个家庭充满积极乐观的生活情趣,妈妈和孩子们在一起时,开放、平等、关怀、充满和谐的气氛,爸爸宽容大度,慈善的对待每一个孩子,寄宿家庭的爸爸妈妈对待我就像亲生女儿一样!
Ying told us she loves chatting with host mom and dad. When she walked the dog with the host dad, he told her stories about their house and their family. The host mom would like to hear about Chinese story and culture from her. She really feels happy in this family that is full of love and fun. The host family treated every kid with equality, politeness, caring and generosity. Ying felt she has become a member of the family.
妈妈给颖颖找到一个辅导初中学生数学的工作,当颖颖辅导的这个学生数学考了100分时,妈妈和颖颖一样的高兴。颖颖想拿些家里的糖送给这个学生,妈妈高兴的说:“拿去吧”
You introduced a job for Ying and she became a math tutor for a younger student. When Ying’s student got a 100 point in exam, you were as happy as Ying and even provided candies to the student as rewards.
颖颖在生活中和学习中遇到事情时,第一个就告诉妈妈,每次妈妈都帮助颖颖解决,妈妈对颖颖说的话,颖颖非常感动:
Whenever Jenny had problems or troubles, you are always the first person she thought of. And whenever she asked you for help, you can always help her figure out a solution.
前几天,同学过生日时,在上学的路上妈妈带颖颖到超市,买了10美元的礼物。当时颖颖的零钱有8元,不够10元,妈妈就帮颖颖用卡付了款。颖颖就管同学借了2元钱,给妈妈还的时候,妈妈问:“你是向你的同学借的吧?”
颖颖说“是的”
妈妈说:“不要借钱,不要借钱 ”
颖颖感受到您博大的母爱!
Jenny wanted to buy a birthday gift for her classmate. On the way to the school, you and Jenny went to a supermarket. Jenny bought the gift with $10. However, Jenny only had $8, so you used credit card to help her pay. And then Jenny borrowed $2 from her classmate to pay back to you. When you found out and you told Jenny: Don’t borrow, it doesn’t matter. Jenny felt great warm in the heart.
这些都是在视频中聊天时跟我们说的,还有一些生活中的故事,从您对孩子的教导中,孩子体会到不同国籍,不同父母的教育方式,也深深感受到您一家人对她的关心和爱护…….
I heard about all these stories when video chatting with Jenny, I am sure there are more things she did not tell me about how you cared about her. From your way of teaching child, I have learned a lot.
我们的孩子能到您的家庭生活,是她的福气,也是她的幸运!是多么大的缘分能让我的孩子到您家生活啊!我们感谢神的安排,感谢!
We felt it is our honor to have our daughter live with you, and it is her luck also. I believe this is arranged by god, thank you!
在与颖颖视频中,我们感受到:您的家庭真是一个善良、诚实、尊敬、友善、非常有爱心的家庭,我们做父母的需要向你们学习,我们感到我们做得都没有你们好!在以后的日子里,我们也要像你们一样的对待周围的一切!
During the video chat, we deeply thought that your family are filled with goodness, honesty, honor, friendliness and love. As parents we have much to learn from you. In the future, I wish I could treat people around me like you do.
我们深深的感谢您的一家!在我的QQ空间,我们写了《吕卓颖讲述在美国上高中》系列文章,我们周围的家长们很愿意看,这里面记录了在您家的生活细节,看到文章的父母们都很感动,感叹您全家这样真诚的帮助中国的留学生,也向您们表示敬意!
In my QQ blog, I had wrote the series of Ying In America High School. It logs Jenny’s life with you in detail, and most of the readers are parents too. They are all touched by the life you gave to our kid. On behalf all these parents, I sincerely thank you for your help for the Chinese students.
虽然这里只是记录一个孩子的故事,但是却代表着不同文化下的各种教育,让我们从生活中的点滴,学习到美国人的优秀的品质!
Though this is only one child’s story, it represents different education in different culture. We have learned valuable characteristics from American!
再一次感谢!祝您全家身体健康!幸福快乐!
Again, my most sincere blessing to your health and whole family!
吕卓颖的爸爸妈妈
Your sincerely,
Jenny’s parents
2012.3.13